문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 검의 폭풍/오역 (문단 편집) === 500~600페이지 === 47. 얼음과 불의 노래 3부(성검의 폭풍) 1권 505-506페이지 * 그는 너무 늙어서 그들의 질문들 이해하지도 못했다. 아무리 애를 써서 말을 걸어도 그저 웃으며 중얼거릴 뿐이었다. "난 다리 위에서 세르 마이나드와 싸우고 있었지. 그는 붉은 머리카락만큼이나 불 같은 성질을 갖고 있었어. 하지만 나를 이길 수는 없었지. 난 여섯 군데나 상처를 입은 뒤에 그를 죽일 수 있었어. 여섯 군데나!" (중략) 젠드리는 늙은 기사가 싸웠다는 다리가 그 다리인지 물었다. 하지만 그것을 아는 사람은 아무도 없었다. "그렇겠지 뭐." 행운아 잭이 말했다. "다른 다리는 안 보이니까." '''"그 사건에 관한 노래가 있었지."''' 톰 세븐스트링스가 말했다. '''"좋은 노래야. 세르 마이나드가 누군지, 왜 그가 그토록 이 다리를 건너려고 했는지에 대해 노래하고 있다네, 가엾은 늙은이 리체스터는 음유시인 한 명만 살려뒀어도 드래곤의 기사만큼 유명해졌을 거야."''' "리체스터 경의 아들들은 로버트 왕의 반란 때 죽었죠." 렘이 못마당한 듯 말을 이었다. "형제들끼리 서로 다른 편에 서서 말이에요. '''그는 그 이후로 사실상 영주 자리에서 물러난 것이나 다름없어요. 그를 기리는 노래라니 당치도 않아요.'''" * "You'd know for certain if there was a song," said Tom Sevenstrings. "One good song, and we’d know who Ser Maynard used to be and why he wanted to cross this bridge so bad. Poor old Lychester might be as far famed as the Dragonknight if he’d only had sense enough to keep a singer." "Lord Lychester's sons died in Robert's Rebellion," grumbled Lem. "Some on one side, some on t'other. He's not been right in the head since. No bloody song's like to help any o'that." "노래라도 하나 전해지는 게 있었다면 확실히 알 수 있었을 거야." 칠현의 톰이 말했다. "멋진 노래가 있었다면, 그 메이나드라는 기사가 누구였는지, 왜 그렇게도 이 다리를 건너고 싶어했는지 알 수 있었겠지. 가엾은 리체스터 노인이 음유시인이라도 한 명 데리고 있었으면 용기사 에이곤 만큼이나 유명해졌을지도 몰라." "리체스터 영주의 아들들은 로버트 왕의 반란 때 전부 죽었어." 램이 심드렁하게 말했다. "형제들끼리 서로 다른 편에 서서 싸웠지. 그때 이후로 정신이 이상해진 거야. 망할 노래 따위가 문제가 아니라." 48. 성검의 폭풍 1권 515페이지 * "마운틴은 스톤밀에서 군대의 절반을 잃었다고 해요. 그 티클러라는 자는 지금쯤 레드포크 강바닥에서 물고기에게 얼굴을 뜯어 먹히고 있을 거예요. '''그게 아니라면 세상에 다시 죄를 짓는 일이죠.'''" * "The Mountain lost half his men at the Stone Mill, we hear. Might be this Tickler's floating down the Red Fork even now, with fish biting at his face. If not, well, it's one more crime they'll answer for." "말타는 산이 스톤밀에서 부대의 절반을 잃었다고 들었습니다. 그 티클러란 자도 지금쯤 레드포크 강바닥에서 물고기한테 얼굴이 뜯기고 있을 겁니다. 그렇지 않다면, 음, 놈들이 책임질 범죄가 하나 더 있는 거죠." 49. 얼음과 불의 노래 3부(성검의 폭풍) 1권 559페이지 * "그렇지만 노예 도시들의 북쪽에는 도트락 해가 있잖아요. 거기에는 막강한 힘을 가진 칼들이 20명이 넘게 있고 도시를 약탈하는 것을 밥 먹는 것보다 더 좋아해서 '''사로잡은 자들을 이 노예의 땅으로 데려오기도 하잖아요.'''" '''"포로들을 어디로 데려온다고 하셨습니까? 그리고 노예상들이 죽는다면 그들에게 그 포로들이 무슨 소용이 있겠습니까?"''' * 노예상들을 죽이면 노예를 팔 곳이 없어진다는 의미다. * "but north of the slave cities is the Dothraki sea, and two dozen mighty khals who like nothing more than sacking cities and carrying off their people into slavery." "Carrying them off where? What good are slaves once you've killed the slavers?" "하지만 노예 도시들의 북쪽은 도트락해잖아. 도시를 약탈하고 그 사람들을 노예로 붙잡는 일을 무엇보다 좋아하는 강력한 칼들이 20여 명이나 있어." "그들을 어디로 데려가겠습니까? 노예상들을 모두 죽여버리면 노예들이 무슨 소용이 있겠습니까?" 50. 얼음과 불의 노래 3부(성검의 폭풍) 1권 567페이지 * "월은 아직 멀었나요?" 비가 멈추기를 기다리면서 브랜이 남자에게 물었다. '''"까마귀가 날아다니는 것을 보니 그리 멀진 않은 것 같구나."''' 리들족인 것 같은 남자가 덧붙였다. '''"까마귀들은 멀리 가기 힘들거든."''' * "Not so far as the raven flies," said the Liddle, if that was who he was. "Farther, for them as lacks wings." "큰까마귀처럼 날 수 있다면 멀지 않소." 리들족인 것 같은 남자가 말했다. "날개가 없는 이들에게는 더 멀지." 51. 얼음과 불의 노래 3부(성검의 폭풍) 1권 571페이지 * "그리고 윈터펠에서 사람들을 죽인 건 테온이 아니었어요." 미라가 말을 이었다. '''"죽인 사람 대다수가 아이언맨들이었잖아요."''' * 강철인들이 죽었다는 말이다. * "And it wasn't Theon who did the killing at Winterfell," said Meera. "Too many of the dead were ironmen." "그리고 윈터펠에서 사람들을 죽인 건 테온이 아니었어요." 미라가 말했다. "대다수의 시체가 강철인들이었으니까." 52. 얼음과 불의 노래 3부(성검의 폭풍) 1권 572페이지 * "넥에는 기사 같은 건 없습니다." 조젠이 말했다. '''"물 위에 집을 짓고 사니까요."''' 그녀가 말을 이었다. "하지만 늪에 빠져 죽은 기사는 수도 없이 많아요." "사실입니다." 조젠이 말했다. '''"안달족과 아이언맨족 그리고 프레이족뿐 아니라 여러 얼간이들이, 전사랍시고 자만에 빠져 그레이워터를 정복하려고 길을 나섰습니다. 하지만 그 누구도 뜻을 이룰 수 없었죠. 그러자 되돌아가는 대신 넥으로 방향을 바꾸었답니다. 그리고 얼마 못 가서 늪지로 빠지는 실수를 하게 되고 결국 강철 갑옷을 입은 채 가라앉아 버렸죠."''' * 기사 제도가 없어서 물 위에는 기사가 없고, 아래에는 빠져 죽은 놈들이 한가득이라는 말이다. * 그레이워터를 정복하려다 넥으로 길을 잘못든 것이 아니라, 그레이워터워치 자체가 넥의 늪지에 있는 동네다. * "Above the water," his sister corrected. "The bogs are full of dead ones, though." "That's true," said Jojen. "Andals and ironmen, Freys and other fools, all those proud warriors who set out to conquer Greywater. Not one of them could find it. They ride into the Neck, but not back out. And sooner or later they blunder into the bogs and sink beneath the weight of all that steel and drown there in their armor." "물 위에는 없죠." 그의 누나가 정정했다. "하지만 늪에는 죽은 기사들로 가득해요." "사실입니다." 조젠이 말했다. "안달인들과 강철인들, 프레이 가문과 다른 얼간이들, 모두 그레이워터를 정복하러 나선 자랑스러운 전사들이었죠. 하지만 아무도 찾지 못했어요. 그들은 말을 타고 넥으로 왔지만, 돌아가진 못했죠. 얼마 못 가 늪에 맞닥뜨렸고, 무기와 갑옷의 무게 때문에 가라앉아서 익사했어요." 53. 얼음과 불의 노래 3부(성검의 폭풍) 1권 583페이지 * "그리고 미지의 기사가 도전자들을 몽땅 물리친 뒤에 승리자가 되어 여자 울프를 사랑과 미의 여왕이라고 선언했으면 더 좋았을 텐데." '''"그러게 말이에요."''' 미라가 말했다. * 암늑대(she-wolf)는 리안나 스타크를 가리키며, 리안나는 실제로 마상시합에서 사랑과 미의 여왕이 되었다. 브랜이 생각한 방법으로 된 것은 아니지만. [[하렌홀의 마상시합]] 문서 참조. * "She was," said Meera, "but that's a sadder story." "암늑대는 여왕이 되었어요." 미라가 말했다. "하지만 그건 슬픈 이야기죠."저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기